
レビュー表示 |
|
---|
![]() |
翻訳ソフト > CROSS LANGUAGE > 翻訳ピカイチ V15 for Windows ライセンス版 10〜19 |
2025年1月14日 13:40 [1925195-1]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 3 |
---|---|
使いやすさ | 3 |
安定性 | 4 |
軽快性 | 3 |
サポート | 3 |
マニュアル | 3 |
メール翻訳やホームページの翻訳もしてくれます。そこがとても便利だと思いました。
言葉や単語もたくさん収納されているので、辞書のようにして使うこともできます。とても便利でした。
私は使うことがないような。分野も網羅されているようなので、専門家の方でも使いやすいのではないのかなと思います。
対応OS・Windows 7 SP1(32bit/ 64bit 日本語版)・Windows 8
(32bit/ 64bit 日本語版)・Windows 8.1(32bit/ 64bit 日本語版)・Windows 10 (32bit/ 64bit 日本語版)※インストールには管理者権限が必要
動作CPU対応OSに搭載されているCPU
動作メモリ2GB以上を推奨
動作HDD容量1.6GB以上
提供メディアDVD
言語日本語
納品形態パッケージ
ライセンス対象市場限定なし
製品区分新規
RoHS指令対象外
環境自己主張マークなし
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > LOGOVISTA > LogoVista メディカル 2023 ベーシック for Win |
よく投稿するカテゴリ
2024年11月30日 23:43 [1908869-1]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 3 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 5 |
軽快性 | 4 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
子供用に買いましたよ。
使い方は普通の翻訳ソフトと変わらなくて、インターフェイスも簡素で使いやすいのです。
行ごと翻訳もあって、並行して英語の勉強にもなってるみたいなのです。
慣れていくための補助ツールとしては良いと思いましたよ。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > オムロン > 楽々韓国語 アカデミック版 |
よく投稿するカテゴリ
2024年9月30日 23:41 [1889539-1]
満足度 | 4 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 5 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 4 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
複雑な表現や構成の文章変換は無理でしたけど、
基礎的な単文構成の文章変換や辞書代わりとしては十分な機能で、学習補助ソフトとしては良かったのです。
インターフェイスも簡単で、使いやすいソフトだったのです。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > 高電社 > Jソウル9 エキスパート |
2024年8月31日 23:30 [1879987-1]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 無評価 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
あたしは韓国語分からないので、最後に分かる人の添削を受けましたけど、修正箇所は多かったのです。
辞書としては優秀ですけど、文章の組み立ては、より良い選択肢が沢山あってスマートさに欠けているようでしたね。
使えなくはなかったのです。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > 富士通 > ATLAS 翻訳スーパーパック V11 |
2024年7月31日 22:42 [1869052-1]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 3 |
---|---|
使いやすさ | 3 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 3 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
殆ど直訳みたいで、柔らかさのない文章だったけど、何とか補正しながら使うことが出来ていましたよ。
粗削りだったけど、大量の処理の時は助かることも多かったのです。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > LOGOVISTA > コリャ英和!一発翻訳 2021 for Win 医歯薬ベーシック |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月30日 23:31 [1859198-1]
満足度 | 4 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 5 |
軽快性 | 3 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
修正と添削は必要なのですけど、大まかな日本語訳はしてくれて、作業がはかどるのはメリットなのです。
OCRの精度も良いのです。
価格相応の価値はあると感じましたよ。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > LOGOVISTA > LogoVista メディカル 2018 ベーシック for Mac |
2024年6月30日 23:31 [1859196-1]
満足度 | 4 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 5 |
軽快性 | 2 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
修正が必要ですけど、それを前提に一応使えるレベルのソフトなのです。
少なくとも単語辞書にしか使えないとかそういうことは無くて、ニュアンス的な修正や、日本語として整えるとか、前後のつながりを読みやすくするとかの手間は必要になりますけど、そもそも元々の文章の意味が明確なので否定形の部分さえ気を付ければ良い補助ソフトになるのです。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > ソースネクスト > 超速ツージル2 中国語 |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月1日 04:19 [1501402-3]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 3 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 3 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
バージョン1より全然よくなっていて、処理のスピードも速くなっているし、翻訳結果をリスト化して保存してあらかじめ用意しておけば、旅行中に再生するとかもできるから役に立ちましたよ。
Windowsタブレットとの相性も良かったからそういう使い方に向いてましたね。
リスト化してお気に入り登録したり分類したりする機能は目的の文章を呼び出すときにとっても便利でした。
でも、残念ながら通訳代わりにするのは実力不足で、無理でしたね。
相変わらずマイクは駄目だけどソフト面では進歩を感じた製品でしたよ。
参考になった0人(再レビュー後:0人)
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > ソースネクスト > 超速通訳 ツージル 中国語 |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月1日 04:19 [1501411-3]
満足度 | 2 |
---|
機能性 | 2 |
---|---|
使いやすさ | 2 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 3 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
これは実用的とは言えないソフトだったのです。
まず付属のマイクの性能が良くなかったのです。
最初はパソコンが悪いのかと思って別のパソコンにつなげたけど聞き取り能率は上がりませんでしたよ。
自分のマイクを使ったら少しましになりました。
でも正確にちゃんと聞きとらないし長文になると意味不明になっていました。
単語とかだと普通に動作することはありましたね。
でも、中国語から日本語は大丈夫なことが多かったですよ。
参考になった0人(再レビュー後:0人)
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > LOGOVISTA > コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月1日 04:19 [1501373-3]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 3 |
---|---|
使いやすさ | 3 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 4 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
日常会話のような話し言葉をそのまま英語に翻訳することはできないソフトです。
でも、言いたいことを英語の直訳的な日本語の文章にして翻訳させれば、ギリギリ意味の通じる英語にしてくれるのです。
使えなくはないソフトなのですよ。
参考になった0人(再レビュー後:0人)
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > ソースネクスト > 本格翻訳6 USBメモリ版 |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月1日 04:18 [1501375-3]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 3 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 4 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
英語から日本語の翻訳はカクカクの直訳みたいで面白かったですよ。
でも日本語から英語の翻訳はもっと面白くてお友達とたくさん笑いましたよ。
実用性は低いけど大学生活のお友達との思い出には最適のツールだったのですよ。
参考になった0人(再レビュー後:0人)
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > ソースネクスト > 超速ツージル2 英語 |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月1日 04:18 [1501360-3]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 4 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
たぶん英語翻訳の限界なのだなとかんじたことが良くありましたよ。
翻訳してから自分で調べなおして、言い方を変えて翻訳させてみたいなことを繰り返したりして、その結果をお気に入り登録してWindowsタブレットで音声再生してましたよ。
Windowsタブレットと相性が良かったのは良い着眼点だったのですよ。
でもそんなことを繰り返してるうちにだんだん英語に慣れてきたのです。
結果的に翻訳ソフトとしてより学習ソフトとして有能だったと今は思ってますよ。
参考になった0人(再レビュー後:0人)
このレビューは参考になりましたか?
![]() |
翻訳ソフト > ソースネクスト > 超速ツージル2 韓国語 |
よく投稿するカテゴリ
2024年6月1日 04:18 [1501348-3]
満足度 | 3 |
---|
機能性 | 4 |
---|---|
使いやすさ | 4 |
安定性 | 無評価 |
軽快性 | 4 |
サポート | 無評価 |
マニュアル | 無評価 |
中国語はバージョン1より進歩していたけど文章が長くなるとへんてこになってたし聞き間違いも多かったですよ。
でもこの韓国語はその中国語よりは誤動作がすくなかったですね。
残念ながら通訳代わりにするのは実力不足で無理でしたけどね。
翻訳処理のスピードも速くなっているし、音声も聞き取りやすいし、翻訳結果をリスト化しての保存やお気に入り登録も便利でしたね。
そうやって前もって用意しておけば旅行中に再生するとかもできるから役に立ちましたよ。
Windowsタブレットとの相性も良かったからそういう旅行中の使い方に向いてましたね。
でも相変わらずマイクは駄目でしたよ。
参考になった0人(再レビュー後:0人)
このレビューは参考になりましたか?
(翻訳ソフト)
- コミュニティ規定の内容をご確認の上、ご利用ください
- 評価は投票された方の主観による目安であり、絶対的な評価を保証するものではありません
- 点数はリアルタイム更新です
- ユーザーレビューの使い方、よくある質問 FAQもご参照ください
価格.comマガジン
注目トピックス
