- 5 0%
- 4 0%
- 3 0%
| 評価項目 | 投票平均 | カテゴリ平均 | 項目別ランキング |
|---|---|---|---|
| 機能性 |
4.43 | 3.74 | -位 |
| 使いやすさ |
3.86 | 3.76 | -位 |
| 安定性 |
4.43 | 3.87 | -位 |
| 軽快性 |
3.86 | 3.69 | -位 |
| サポート |
5.00 | 3.53 | -位 |
| マニュアル |
無評価 | 3.32 | -位 |
- ※集計対象は通常レビューとキャンペーンレビューです。プロレビュー・モニターレビューは集計対象から除外しています
- ※「カテゴリ平均」より「投票平均」が高い項目を黄色背景にしています
よく投稿するカテゴリ
2014年2月12日 22:41 [684682-1]
| 満足度 | 1 |
|---|
| 機能性 | 4 |
|---|---|
| 使いやすさ | 3 |
| 安定性 | 4 |
| 軽快性 | 3 |
| サポート | 無評価 |
| マニュアル | 無評価 |
8年以上前に英訳ソフトを購入してから、少しはマシになったかと期待を込めて半年前に再購入。しかし、英訳という本来の機能については全く進歩なし、余りの英訳の酷さに最近は グーグルの無料英訳ソフトを使用しています。
簡単な英訳の一例をあげてみます。この文はイーベイサイトの商品説明の一節です。
原文:Come with clear plastic case
ピカイチ :はっきりしたプラスチック・ケースとともに来てください
グーグル :透明なプラスチックケースが付属
正に直訳です。グーグルの訳との差は歴然としています。無料ソフト以下の商品なんて!
参考になった7人
このレビューは参考になりましたか?![]()
よく投稿するカテゴリ
2013年11月18日 22:35 [650929-1]
| 満足度 | 2 |
|---|
| 機能性 | 5 |
|---|---|
| 使いやすさ | 5 |
| 安定性 | 5 |
| 軽快性 | 5 |
| サポート | 5 |
| マニュアル | 無評価 |
翻訳精度は、ソースネクストの安価なものと変わらない。
平易かつ短い英文であれば、概ね正確に翻訳される。
操作性は良い。英語→日本語→英語の3面翻訳機能は便利。
技術、ビジネス辞書の追加パックがあれば良かった。
参考になった0人
このレビューは参考になりましたか?![]()
新着ピックアップリスト
-
【おすすめリスト】【2026最新】思い出を残す!おすすめDVD作成ソフト
-
【欲しいものリスト】予算40万新規PC
-
【欲しいものリスト】高いけどDDR5で組む
-
【その他】Full White Build
ユーザ満足度ランキング
(翻訳ソフト)
ご注意
- コミュニティ規定の内容をご確認の上、ご利用ください
- 評価は投票された方の主観による目安であり、絶対的な評価を保証するものではありません
- 点数はリアルタイム更新です
- ユーザーレビューの使い方、よくある質問 FAQもご参照ください
価格.comマガジン
注目トピックス



