翻訳機・通訳機すべて ユーザーレビュー

 >  >  > すべて

ユーザーレビュー > 家電 > 翻訳機・通訳機 > すべて

翻訳機・通訳機 のユーザーレビュー

(58件)
RSS

レビュー表示
表示切替
すべて表示
動画付き
プロフェッショナルレビュー
翻訳機・通訳機 > ドリームズ カム トゥルー > Dream Talk DCT-2020 > Dream Talk DCT-2020-BK [ブラック]

★★★(^^♪さん

  • レビュー投稿数:153件
  • 累計支持数:216人
  • ファン数:1人

よく投稿するカテゴリ

デジタル一眼カメラ
6件
134件
掃除機
36件
0件
デスクトップパソコン
2件
27件
もっと見る
満足度5
デザイン4
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー4

我が家では海外に行くということがなく、翻訳機を持っていなかったのでこちらの最新の翻訳機を購入させていただきました。まず、なぜこちらの翻訳機を選んだのかというと、やっぱり77カ国の言語に対応しているからです。これだけあれば外国人に話しかけられても大体は対応できます。また、翻訳精度もとてもよく、グーグル翻訳だと不自然な日本語なども出てくるのですが、こちらは確実に早く翻訳してくれていいです。写真や録音なども翻訳できるのでめちゃくちゃ便利ですよ。

主な用途
その他

参考になった1

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGW [ホワイト]

ジャンボ1948さん

  • レビュー投稿数:4件
  • 累計支持数:6人
  • ファン数:1人

よく投稿するカテゴリ

デジタルカメラ
1件
0件
インク
1件
0件
ミニコンポ・セットコンポ
1件
0件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数4
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度4
バッテリー4

POCKTALK S について
・収納箱の表示が白色の製品になっている。〜中身は黒色の製品である。
 箱の色は中身と同一のものの方が良い。
・自宅のWiFiではよく繋がり、音声も聞き取りやすいが、外出先や海外での使用については
 まだ確認していない。

主な用途
語学学習
その他
使用言語
英語

参考になった0

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGK [ブラック]

Takanori Yamaguchiさん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:17人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
1件
もっと見る
満足度1
デザイン無評価
対応言語数無評価
見やすさ無評価
使いやすさ無評価
携帯性無評価
翻訳精度無評価
バッテリー無評価
   

   

sournext社は実際に購入した消費者の声に不都合であればレビュー削除し、都合の良い物は残す方法なのでしょうか?
2020年3月20日に書いたレビューが削除されてましたので再投稿させて頂きます。
下記、レビュー内容です。
↓↓↓

去年の7月にsourcenext社でポケトークを購入致しました。
9月の海外出張で1度使用(屋内)でしました、正常に作動して満足しました。

しかし、10月に海外出張前に使用する際に電源がつかず、カスタマーサービスに相談をし、
ご担当者から「一度電源が切れるとなかなかつかない事がある為、30?60分充電すれば大丈夫です」と案内され、充電しましたが電源がつきませんでした。

10月の海外出張では使用出来ず、帰国後にカスタマーサービスに連絡したら「恐らくライトニングケーブルに問題がある」と言われ、別途ケーブルを2本購入しましたが電源はつかず、保証期間内だったので修理回収に出しました。

後日連絡があり、担当者から水濡れで故障してますと言われ、
・5500円の有償修理
・新品の再購入
をお勧めされました。
水濡れのシチュエーションがなかったので、
提案内容に納得がいかず、講義いましたが、
水濡れされてるので有償保証の一点張りです。
故障して役5ヶ月間も立っているのに、まだ問題解決してない状況です。

担当者は「当日ご連絡致します」と約束したのにも関わらず、平気で約束を破ります。

高い金額を払ったのに1度しか使用出来ず、
修理回収中に預ける最中に新機種など登場してて、
とても残念な気持ちです。

sourcenext社での購入はオススメ出来ませんと評価させて頂きます。

参考になった17

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGW [ホワイト]

たか2466さん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:3人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度5
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ4
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー3

とても使いやすく携帯性もいいです。まだアクセサリーは充実していませんが、買ってよかったです。

主な用途
ビジネス
語学学習
使用言語
英語

参考になった3

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGG [ゴールド]

大湊のバイオリニストさん

  • レビュー投稿数:4件
  • 累計支持数:35人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
2件
0件
ビデオカメラ
1件
0件
イヤホン・ヘッドホン
1件
0件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ4
携帯性3
翻訳精度4
バッテリー5

【デザイン】
最新型のSと比べてやはり大きいです。その分、操作はしやすいです。
【対応言語数】
十分です!私の知らない言葉もたくさんあります。 
【見やすさ】
文字はとても見やすいです。画面の大きさから言えばこれが限界かも。
【使いやすさ】
大きい分、とても使いやすいです。
【携帯性】
最新型のSと比べて大きくそして少し重いので携帯性はSよりは劣ります。でも気になりませんが。
【翻訳精度】
クラウドを使用しているので問題ありません。
【バッテリー】
これは特筆すべき点です。最新型のSは毎日充電が必要ですが、Wha使い方によりますが1週間もちます。よって最新型のSも持っていますが、いまだにWを手放せません。
【総評】
カメラ翻訳はありませんが、バッテリーの持ち時間は特筆すべきで、価格も違うので最新型のSと差別化ができています。個人の勉強にとても役立っています。

主な用途
海外旅行
ビジネス
語学学習
使用言語
英語
ドイツ語

参考になった1

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S PTSWW

黒いしっぽさん

  • レビュー投稿数:21件
  • 累計支持数:29人
  • ファン数:1人

よく投稿するカテゴリ

インク
5件
0件
掃除機
3件
0件
テレビリモコン
2件
0件
もっと見る
満足度2
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ4
携帯性5
翻訳精度2
バッテリー3

職場の受付用に購入。
会話を主要に考えて翻訳しているらしく、企業が客に使う文章ではなかった。
英語やドイツ語の翻訳で、ゲストに使うには使う単語が砕け過ぎており、???となり、ましてや全く知らない言語を使うには勇気がいる。
しばらく未使用だったので充電を数日忘れていたら、バッテリが切れてソフトの更新が出来なかった(AC電源に繋いでもある程度充電されないと更新不能)。

主な用途
ビジネス
使用言語
英語
ドイツ語
その他

参考になった2

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > TAKUMI JAPAN > KAZUNA eTalk 5+グローバル通信SIM > KAZUNA eTalk 5+グローバル通信SIM [ブラック]

AXSアクセスさん

  • レビュー投稿数:24件
  • 累計支持数:41人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

イヤホン・ヘッドホン
5件
4件
デジタルカメラ
0件
6件
自動車(本体)
0件
5件
もっと見る
満足度4
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性4
翻訳精度4
バッテリー5

2年有効のSIM付きで1万円ちょっとで購入できるのは驚きでした。

延長も2年で5000円とリーズナブル。

この価格でカメラで撮った文字が翻訳できてしまう。
英語翻訳にしか使ってませんが、日常英会話には使えています。
操作系は子供でも使える簡単さです。
画面が大きいのでとても見やすい。

音声入力している間は、画面に同時に文字変換されていないので、長い文章だと、結果が表示されるまで、正しく認識できているか不安が残ってしまう。
同梱のSIMで約1万秒の翻訳ができると記載があるが、実際のデータ残量はわからない。
(使い方次第では2年もデータ量が持たないかもしれない。)

主な用途
語学学習
使用言語
英語

参考になった2

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK > POCKETALK [ブラック]

クロ1965さん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:2人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度4
デザイン3
対応言語数4
見やすさ4
使いやすさ4
携帯性4
翻訳精度4
バッテリー4

言語がわからないと手が出ないのではないかと思います。自動識別してくれるとなお良い。他は素晴らしい。

主な用途
ビジネス
語学学習
使用言語
英語
中国語
ベトナム語

参考になった2

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > キングジム > ワールドスピーク HYP10

なんとなく〜さん

  • レビュー投稿数:6件
  • 累計支持数:38人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

ラジオ
3件
0件
ヘッドセット
1件
0件
薄型テレビ・液晶テレビ
0件
1件
もっと見る
満足度5
デザイン4
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度4
バッテリー5

1月初旬店頭発売なく支店営業に出向き試しその後に通販で購入した。本機発売前まではオフライン翻訳機は一方通行か3言語だったが、本機は相互17言語に対応し即購入した。初回フリーでクルーズ乗船し言語でのもどかしさを感じた。日本発着船の場合カウンターに日本語スタッフがいる場合も広い船内で出向くのも、電話対応も時間が掛かる。海外乗船では日本語は期待できない。(ダイヤモンドプリンセスのインターネット接続の場合1分79セント≒86円。内蔵のグローバルSIMが衛星通信をした場合高額請求あるかも、)昔JTB6カ国語ポケット会話程度の短い会話を試したが、言葉が日本語でやや正確ならその通り表示され英語なら英語で発声され英文が表示される。ほとんど相互翻訳出来ているように思う。但し翻訳された英語を読んでも発音が正しければ、、日本での表示通りになるが、悪いと誤訳されるのは仕方がないが他言語で話しかける必要はない。資本金17億超えの会社が後塵を拝しての発売なので今後のアップデートなど期待できる。2月にまたツアーではなくフリーで乗船外地上陸して電車や地下鉄を利用スマホマップ以上に利用してみたい。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語
中国語

参考になった1

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S PTSWW

ボクオオミツアキさん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:3人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度2
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー3

Wi-Fi環境悪く使用?。グローバルSIMを追加購入しました。
最初から、グローバルSIM内臓を選択すれば良かった。
海外旅行前に使用感をお試し中です。
結構、いけてます。
旅行の楽しみUpです。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語
タイ語

参考になった3

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK > POCKETALK [ブラック]

egnaroygarcさん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:4人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度1
デザイン3
対応言語数4
見やすさ1
使いやすさ2
携帯性4
翻訳精度3
バッテリー3

多彩な言語の全ての掛け合わせを設定でき、相互に変換が可能。
ですがテストしたのは日本語と英語の相互運用だけです。翻訳されても
それが正しいかどうかは判断できないからです。

おおむね変換内容はいいんですが、実際に外国人を目の前にしてこれを
使おうとした場合、

【日本語→英語】

これはいいんです。聞かせるだけですから。ですが、その質問に対して相手が
応答しても間に合いません!

英語から日本語への変換を行う前にあらかじめ、「これから入力する音声は
英語から日本語です」ということを端末に教える必要があり、入力前にボタンを
押して音声入力待ち状態にしなければなりません!

実際の会話でこちらが英語で質問したことに対して相手が話し始める前に
ボタンを押すのは難しいです。まして、短い言葉を話すとは限らず、延々と
話しかけられたら翻訳できません。

更に、相手の音声を端末に認識させるために、端末を相手の口元へ向かって
突き出したら初対面の相手は何て思うでしょうか? 非情に失礼です。

実は、この端末は開発元が海外に存在し、そちらのバージョンはオフラインモード
が使えます。WifiやSIM不要で端末のみで翻訳が可能です。が、翻訳精度は主語
に動詞が続く言語体系どうしでは良いですがそうならない日本語との相互変換は
あまりよくないですが。

また、液晶はTFTではなくSTN液晶なのでよくないです。解像度も低く暗いし、画面
が小さい・文字小さいので視認性がよくないです。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語

参考になった4

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGW [ホワイト]

鴻池賢三さん

プロフェッショナルレビュートップへ

プロフィールオーディオ・ビジュアル評論家。ビジュアルグランプリ審査員。THX/ISF認定ホームシアターデザイナー。日本オーディオ協会 諮問委員。「デジタルホームシアター普及委員会」委員。

専門誌、ネット、テレビなどのメディアを通じて機器の選び方…続きを読む

満足度4
デザイン4
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー4

※プロフェッショナルレビューは「投票平均」(「満足度」含む)および「カテゴリ平均」の集計には含まれません。

言語も音声で選択設定可能

長めの文章もスラスラ入力して適切に翻訳

日常英会話練習機能も搭載。内容はかなり初歩的。

メーカーからサンプル機(メディア用)をお借りしてのレビューです。

【デザイン】
デザインには好みがあると思いますので、写真などを参考にご判断頂ければと思います。
質感は良好で、UIもキレイ。対話時は相手の目にも入るので、外観は美しい方が良いですね。

【対応言語数】
非常に豊富です。主要言語は網羅していますが、気になる方は製品公式ページに対応表が掲載されていますのでご確認を。(更新されることもあると思います)

【見やすさ】
本体は名刺サイズと小型ですが、液晶画面は2.8インチと大きく解像度は640x480と高精細。スマホには及びませんが、スタンドアローンの翻訳機としては立派です。

【使いやすさ】
本機はグローバル・モバイル通信機能付き(価格に2年分の通信料込み)で、海外の各国に出向いても、特に設定を必要とせず利用できます。
実際に香港と中国(深セン)で試用しましたが、サクッと繋がりました。機械モノが苦手な方にも使いやすいと思います。
ほか、多数の言語に対応していますが、言語の選択も音声でできます。多数の候補からスクロールして探し出すような必要が無く、扱い易く感じました。

【携帯性】
名刺サイズの小型に加え、薄型でポケットにも難なく収まります。携帯性は非常に良好です。

【翻訳精度】
筐体は小さいですが、通信経由でクラウドサーバー上のAIを利用することにより、音声認識と翻訳の精度は、大規模システムと同等と考えて良いと思います。
まず音声の認識精度が非常に高く、少し長めの文章もスラスラと入力できるのは驚き。第一のハードルはクリアできています。マイクは音を良く拾いますが、周囲の声も入力してしまうケースがあり、こうした翻訳機では、マイクの指向性を高めるなどの工夫も欲しいと思いました。
翻訳精度は言語によって異なるようですが、筆者の理解できる英語はかなり優秀で、意思疎通には充分役立つと思います。中国語もタクシーやホテルで簡単なやり取りに利用しましたが、概ね問題なく利用できました。

【バッテリー】
電波強度や利用頻度に左右されると思いますが、即利用できる状態(電源がオンでスリープ)で、1時間に2〜3度翻訳機能を利用して、概ね1日程度の印象でした。毎晩充電できるなら、実用充分でしょう。

【総評】
通信経由でサーバー側の高度なAI音声認識+翻訳システムを利用するので、高性能と言えます。一方、中国では滞在した地域で通信速度が不足したのが、一度の音声認識と翻訳に30秒程度掛かり、会話には利用できませんでした。(先に翻訳し一方的に伝えるような使い方は可能)
海外での利用については、各国の通信事情が不安材料ですので、メーカー側が国や地域毎のレスポンス(応答時間)を公開してくれると、よりユーザーの満足度が高まると思いました。
なお、日本国内での利用は翻訳がスピーディーで快適。WiFiタイプの方がお得ですが、本機ならネット回線やWiFi設定を気にすることなく使用できますので、機械モノが苦手な方にも使いこなせると思います。海外からの訪問客をもてなくサービス業全般で重宝するのではないでしょうか?! 
使う場所や用途がマッチすれば、コンパクトで高精度な翻訳機としてお勧めです!

参考になった15

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGG [ゴールド]

n@n@Siさん

  • レビュー投稿数:49件
  • 累計支持数:95人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

デジタルオーディオプレーヤー(DAP)
5件
21件
イヤホン・ヘッドホン
9件
6件
ノートパソコン
1件
10件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数5
見やすさ3
使いやすさ4
携帯性5
翻訳精度4
バッテリー4

スマホ翻訳アプリと比較しました。

【見やすさ】
 スマホの基本操作ができる人なら、
 インターフェースは結構わかりやすい。
 文字サイズも結構大きくできますが、
 画面小さいのが最大の欠点ですね。

【使いやすさ】
 物理ボタンを押している間だけ入力、
 離したら直ぐ翻訳という切り替えの早さが
 非常にいいと思います。

 ダメなところ
  オフラインだと使用不可。
  音量調整の物理キーが無い。
  WiFiパスワード入力のQWERTYキーボード入力で
  キーのポップアップ出ないため
  正しい文字をなかなか打てません。

【翻訳】
 精度が特別高いわけではありませんが、
 翻訳スピードは非常に早いです。
 回線品質に左右されそうですが、
 入力ボタンを離したら即出ます。

【総評】
 スマホ翻訳アプリの、
 ・使い方が慣れない
 ・起動が面倒
 ・翻訳が遅い
 ・声拾ってくれない
 ・電池持たない
 という不満を解決するために2万円出せる方なら
 買って後悔はしません。

主な用途
海外旅行
使用言語
中国語

参考になった0

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGG [ゴールド]

大湊のバイオリニストさん

  • レビュー投稿数:4件
  • 累計支持数:35人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
2件
0件
ビデオカメラ
1件
0件
イヤホン・ヘッドホン
1件
0件
もっと見る
満足度5
デザイン5
対応言語数5
見やすさ4
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー3

【デザイン】
 画面の大きさは前作よりも大きくなっていますが、大きさは正に名刺サイズで良いデザインです。

【対応言語数】
 十分です。

【見やすさ】
 カメラ翻訳時の翻訳された文字の大きさが小さいので老眼気味のユーザーには少々きついです。音声翻訳は翻訳文字の大きさが変えられるので、カメラ翻訳でも文字の大きさが変えられると良いです。

【使いやすさ】
 カメラ翻訳時にカメラのフォーカスを自動で合わせてくれますが、焦点が合ったことを確認するのが老眼ではかなりきついです。ランプや音などで知らせてくれると良いです。

【携帯性】
 画面の大きさは前作よりも大きくなっていますが、前作よりかなりコンパクトになっており、重量も明らかに軽くなっています。携帯性は抜群です。

【翻訳精度】
 英語に関しては音声、カメラ翻訳共に十分な精度です。ただし、他の言語(中国語、ドイツ語、ロシア語)では英語ほどの翻訳レベルではなく、参考程度です。

【バッテリー】
 前作より明らかに持ちが悪いです。前作はスタンバイ状態で1週間持ちましたが、これは1日です。使用頻度によりますが、基本的に毎日充電が必要です。

【総評】
 この価格でコンパクトで使いやすい機器は他にありません。スマホでもできるという人がいますが、いちいちソフトを立ち上げる必要があり、気軽に使える点で最高の逸品です。また語学学習(発音練習)には最高の機器です。

主な用途
海外旅行
ビジネス
語学学習
使用言語
英語
中国語
ロシア語
ドイツ語

参考になった22

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > TAKUMI JAPAN > KAZUNA eTalk 5+グローバル通信SIM > KAZUNA eTalk 5+グローバル通信SIM [ブラック]

しろたけ67さん

  • レビュー投稿数:99件
  • 累計支持数:247人
  • ファン数:3人

よく投稿するカテゴリ

デジタルカメラ
9件
7件
バイク(本体)
7件
0件
SDメモリーカード
5件
1件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数4
見やすさ4
使いやすさ4
携帯性4
翻訳精度4
バッテリー無評価

【デザイン】
iPhoneSEのようなデザインです。画面も割と大きくていいですね。

【対応言語数】
自分が行きそうな国は網羅されています。不満なしです。

【見やすさ】
画面はシンプルです。迷うことはないと思います。

【使いやすさ】
下部左右に、日本語からの翻訳ボタン、相手国の翻訳ボタンがあり、それを押しながら発音することで翻訳された言葉が画面に表示&スピーカーから聞こえます。
まずはyoutubeでイタリア語を聞かせてみましたが、しっかりと翻訳されました。自分の言葉もしっかりと翻訳できます。
これでちょっとは安心して街ブラできそうです。

【携帯性】
ガラス面には百均でフィルムシートを買って貼っておきました。
ストラップつける穴もあるので、スリ対策のためにカナビラ付けておくつもりです。

【翻訳精度】
今のとこ十分です。

【バッテリー】
現地で試してみないといけないですね。まだわかりません。

【総評】
初めての翻訳機器です。12月のイタリアで試してみます。
USIMセットモデルを購入しました。APNの設定方法がマニュアルに記載なかったですけど、選択画面のデフォルトリストにありました。
これで安心です。でもWiFi接続よりもちょっともっさりになったかな。。。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語
フランス語
ドイツ語
その他

参考になった3人(再レビュー後:3人)

このレビューは参考になりましたか?参考になった

ページの先頭へ

動画付きユーザーレビュー
qoo10
ユーザーレビュートピックス
ユーザーレビューランキング

(翻訳機・通訳機)

ご注意