翻訳機・通訳機すべて ユーザーレビュー

 >  >  > すべて

ユーザーレビュー > 家電 > 翻訳機・通訳機 > すべて

翻訳機・通訳機 のユーザーレビュー

(49件)
RSS

レビュー表示
表示切替
すべて表示
動画付き
プロフェッショナルレビュー
翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S PTSWW

ボクオオミツアキさん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:0人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度2
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー3

Wi-Fi環境悪く使用?。グローバルSIMを追加購入しました。
最初から、グローバルSIM内臓を選択すれば良かった。
海外旅行前に使用感をお試し中です。
結構、いけてます。
旅行の楽しみUpです。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語
タイ語

参考になった0

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK > POCKETALK [ブラック]

egnaroygarcさん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:1人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度1
デザイン3
対応言語数4
見やすさ1
使いやすさ2
携帯性4
翻訳精度3
バッテリー3

多彩な言語の全ての掛け合わせを設定でき、相互に変換が可能。
ですがテストしたのは日本語と英語の相互運用だけです。翻訳されても
それが正しいかどうかは判断できないからです。

おおむね変換内容はいいんですが、実際に外国人を目の前にしてこれを
使おうとした場合、

【日本語→英語】

これはいいんです。聞かせるだけですから。ですが、その質問に対して相手が
応答しても間に合いません!

英語から日本語への変換を行う前にあらかじめ、「これから入力する音声は
英語から日本語です」ということを端末に教える必要があり、入力前にボタンを
押して音声入力待ち状態にしなければなりません!

実際の会話でこちらが英語で質問したことに対して相手が話し始める前に
ボタンを押すのは難しいです。まして、短い言葉を話すとは限らず、延々と
話しかけられたら翻訳できません。

更に、相手の音声を端末に認識させるために、端末を相手の口元へ向かって
突き出したら初対面の相手は何て思うでしょうか? 非情に失礼です。

実は、この端末は開発元が海外に存在し、そちらのバージョンはオフラインモード
が使えます。WifiやSIM不要で端末のみで翻訳が可能です。が、翻訳精度は主語
に動詞が続く言語体系どうしでは良いですがそうならない日本語との相互変換は
あまりよくないですが。

また、液晶はTFTではなくSTN液晶なのでよくないです。解像度も低く暗いし、画面
が小さい・文字小さいので視認性がよくないです。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語

参考になった1

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGW [ホワイト]

鴻池賢三さん

プロフェッショナルレビュートップへ

プロフィールオーディオ・ビジュアル評論家。ビジュアルグランプリ審査員。THX/ISF認定ホームシアターデザイナー。日本オーディオ協会 諮問委員。「デジタルホームシアター普及委員会」委員。

専門誌、ネット、テレビなどのメディアを通じて機器の選び方…続きを読む

満足度4
デザイン4
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー4

※プロフェッショナルレビューは「投票平均」(「満足度」含む)および「カテゴリ平均」の集計には含まれません。

言語も音声で選択設定可能

長めの文章もスラスラ入力して適切に翻訳

日常英会話練習機能も搭載。内容はかなり初歩的。

メーカーからサンプル機(メディア用)をお借りしてのレビューです。

【デザイン】
デザインには好みがあると思いますので、写真などを参考にご判断頂ければと思います。
質感は良好で、UIもキレイ。対話時は相手の目にも入るので、外観は美しい方が良いですね。

【対応言語数】
非常に豊富です。主要言語は網羅していますが、気になる方は製品公式ページに対応表が掲載されていますのでご確認を。(更新されることもあると思います)

【見やすさ】
本体は名刺サイズと小型ですが、液晶画面は2.8インチと大きく解像度は640x480と高精細。スマホには及びませんが、スタンドアローンの翻訳機としては立派です。

【使いやすさ】
本機はグローバル・モバイル通信機能付き(価格に2年分の通信料込み)で、海外の各国に出向いても、特に設定を必要とせず利用できます。
実際に香港と中国(深セン)で試用しましたが、サクッと繋がりました。機械モノが苦手な方にも使いやすいと思います。
ほか、多数の言語に対応していますが、言語の選択も音声でできます。多数の候補からスクロールして探し出すような必要が無く、扱い易く感じました。

【携帯性】
名刺サイズの小型に加え、薄型でポケットにも難なく収まります。携帯性は非常に良好です。

【翻訳精度】
筐体は小さいですが、通信経由でクラウドサーバー上のAIを利用することにより、音声認識と翻訳の精度は、大規模システムと同等と考えて良いと思います。
まず音声の認識精度が非常に高く、少し長めの文章もスラスラと入力できるのは驚き。第一のハードルはクリアできています。マイクは音を良く拾いますが、周囲の声も入力してしまうケースがあり、こうした翻訳機では、マイクの指向性を高めるなどの工夫も欲しいと思いました。
翻訳精度は言語によって異なるようですが、筆者の理解できる英語はかなり優秀で、意思疎通には充分役立つと思います。中国語もタクシーやホテルで簡単なやり取りに利用しましたが、概ね問題なく利用できました。

【バッテリー】
電波強度や利用頻度に左右されると思いますが、即利用できる状態(電源がオンでスリープ)で、1時間に2〜3度翻訳機能を利用して、概ね1日程度の印象でした。毎晩充電できるなら、実用充分でしょう。

【総評】
通信経由でサーバー側の高度なAI音声認識+翻訳システムを利用するので、高性能と言えます。一方、中国では滞在した地域で通信速度が不足したのが、一度の音声認識と翻訳に30秒程度掛かり、会話には利用できませんでした。(先に翻訳し一方的に伝えるような使い方は可能)
海外での利用については、各国の通信事情が不安材料ですので、メーカー側が国や地域毎のレスポンス(応答時間)を公開してくれると、よりユーザーの満足度が高まると思いました。
なお、日本国内での利用は翻訳がスピーディーで快適。WiFiタイプの方がお得ですが、本機ならネット回線やWiFi設定を気にすることなく使用できますので、機械モノが苦手な方にも使いこなせると思います。海外からの訪問客をもてなくサービス業全般で重宝するのではないでしょうか?! 
使う場所や用途がマッチすれば、コンパクトで高精度な翻訳機としてお勧めです!

参考になった3

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGG [ゴールド]

n@n@Siさん

  • レビュー投稿数:47件
  • 累計支持数:77人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

デジタルオーディオプレーヤー(DAP)
5件
21件
イヤホン・ヘッドホン
8件
6件
ノートパソコン
1件
10件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数5
見やすさ3
使いやすさ4
携帯性5
翻訳精度4
バッテリー4

スマホ翻訳アプリと比較しました。

【見やすさ】
 スマホの基本操作ができる人なら、
 インターフェースは結構わかりやすい。
 文字サイズも結構大きくできますが、
 画面小さいのが最大の欠点ですね。

【使いやすさ】
 物理ボタンを押している間だけ入力、
 離したら直ぐ翻訳という切り替えの早さが
 非常にいいと思います。

 ダメなところ
  オフラインだと使用不可。
  音量調整の物理キーが無い。
  WiFiパスワード入力のQWERTYキーボード入力で
  キーのポップアップ出ないため
  正しい文字をなかなか打てません。

【翻訳】
 精度が特別高いわけではありませんが、
 翻訳スピードは非常に早いです。
 回線品質に左右されそうですが、
 入力ボタンを離したら即出ます。

【総評】
 スマホ翻訳アプリの、
 ・使い方が慣れない
 ・起動が面倒
 ・翻訳が遅い
 ・声拾ってくれない
 ・電池持たない
 という不満を解決するために2万円出せる方なら
 買って後悔はしません。

主な用途
海外旅行
使用言語
中国語

参考になった0

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSG > POCKETALK S グローバル通信(2年)付き PTSGG [ゴールド]

大湊のバイオリニストさん

  • レビュー投稿数:3件
  • 累計支持数:19人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

ビデオカメラ
1件
0件
イヤホン・ヘッドホン
1件
0件
翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度5
デザイン5
対応言語数5
見やすさ4
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー3

【デザイン】
 画面の大きさは前作よりも大きくなっていますが、大きさは正に名刺サイズで良いデザインです。

【対応言語数】
 十分です。

【見やすさ】
 カメラ翻訳時の翻訳された文字の大きさが小さいので老眼気味のユーザーには少々きついです。音声翻訳は翻訳文字の大きさが変えられるので、カメラ翻訳でも文字の大きさが変えられると良いです。

【使いやすさ】
 カメラ翻訳時にカメラのフォーカスを自動で合わせてくれますが、焦点が合ったことを確認するのが老眼ではかなりきついです。ランプや音などで知らせてくれると良いです。

【携帯性】
 画面の大きさは前作よりも大きくなっていますが、前作よりかなりコンパクトになっており、重量も明らかに軽くなっています。携帯性は抜群です。

【翻訳精度】
 英語に関しては音声、カメラ翻訳共に十分な精度です。ただし、他の言語(中国語、ドイツ語、ロシア語)では英語ほどの翻訳レベルではなく、参考程度です。

【バッテリー】
 前作より明らかに持ちが悪いです。前作はスタンバイ状態で1週間持ちましたが、これは1日です。使用頻度によりますが、基本的に毎日充電が必要です。

【総評】
 この価格でコンパクトで使いやすい機器は他にありません。スマホでもできるという人がいますが、いちいちソフトを立ち上げる必要があり、気軽に使える点で最高の逸品です。また語学学習(発音練習)には最高の機器です。

主な用途
海外旅行
ビジネス
語学学習
使用言語
英語
中国語
ロシア語
ドイツ語

参考になった9

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > TAKUMI JAPAN > KAZUNA eTalk 5+グローバル通信SIM > KAZUNA eTalk 5+グローバル通信SIM [ブラック]

しろたけ67さん

  • レビュー投稿数:94件
  • 累計支持数:218人
  • ファン数:3人

よく投稿するカテゴリ

デジタルカメラ
9件
7件
バイク(本体)
7件
0件
SDメモリーカード
5件
1件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数4
見やすさ4
使いやすさ4
携帯性4
翻訳精度4
バッテリー無評価

【デザイン】
iPhoneSEのようなデザインです。画面も割と大きくていいですね。

【対応言語数】
自分が行きそうな国は網羅されています。不満なしです。

【見やすさ】
画面はシンプルです。迷うことはないと思います。

【使いやすさ】
下部左右に、日本語からの翻訳ボタン、相手国の翻訳ボタンがあり、それを押しながら発音することで翻訳された言葉が画面に表示&スピーカーから聞こえます。
まずはyoutubeでイタリア語を聞かせてみましたが、しっかりと翻訳されました。自分の言葉もしっかりと翻訳できます。
これでちょっとは安心して街ブラできそうです。

【携帯性】
ガラス面には百均でフィルムシートを買って貼っておきました。
ストラップつける穴もあるので、スリ対策のためにカナビラ付けておくつもりです。

【翻訳精度】
今のとこ十分です。

【バッテリー】
現地で試してみないといけないですね。まだわかりません。

【総評】
初めての翻訳機器です。12月のイタリアで試してみます。
USIMセットモデルを購入しました。APNの設定方法がマニュアルに記載なかったですけど、選択画面のデフォルトリストにありました。
これで安心です。でもWiFi接続よりもちょっともっさりになったかな。。。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語
フランス語
ドイツ語
その他

参考になった0人(再レビュー後:0人)

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > TAKUMI JAPAN > KAZUNA eTalk 5

GOODーBOYさん

  • レビュー投稿数:11件
  • 累計支持数:1622人
  • ファン数:1人

よく投稿するカテゴリ

自動車(本体)
5件
403件
スピーカー
2件
19件
プリメインアンプ
0件
15件
もっと見る
満足度5
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー5
   

ワイヤレスイヤホンとストラップ

   

【デザイン】      現存する機種のなかではスマホのようで理に叶ってます。

【対応言語数】    まだ海外で使用してなくて実際のところは分かりません。言語数は多いほうだと思います。

【見やすさ】      ものすごく見やすいです。

【使いやすさ】     不器用な私でも使いやすいです。
             ブルートゥースのワイヤレスイヤホンも使えるようにしてありますのでシンプルです。

【携帯性】       スマホのようなものですから想像とおりです。

【翻訳精度】      英会話の練習として使っています。
             日本語からの翻訳では、ほぼ100%正確に翻訳してくれます。
             逆に私の英語での入力では判断が難しいようです。
             しかし、YOUTUBEの英語の会話は早くても長くても、ほぼ100%翻訳してくます。
             なので、機械のソフトは問題ないです。
             

【バッテリー】      アンドロイドのスマホ充電ケーブルで兼用で使っています。
              完全、電源OFFでなくスリープ状態でのOFFにしています。
              本日も、結構長くつかいましたがバッテリー残量は64%です。
              海外で使ってもバッテリーの心配はいらないと思います。

【総評】          付属のグローバルSIMは使わずに自宅のWIFI環境で使っています。
              翻訳スピードは長い文章も駿足です。しかしオフライン環境では期待できそうにないです。
              遅いし、なにより翻訳の正確性が期待できません。
              海外旅行にはその旅行先のSIMを買って使う予定をしています。
              そのほうが、電波のつながりがいいように思ってます ?ですけど。

              はずかしながら現状、ほぼ英語は完璧に忘れてます。
              いまは、自分の直近の身の回りの物の名詞を英語翻訳して覚えるようにしています。
              (自分の部屋の中、家の中、物体、道具等・・そして屋外の目に見えるものの名前等)

              あと、一日の出来事を自分で日記形式にして英文で書き、そのあとETALK5で翻訳して
              チェックしながら文法を勉強してます。

               ごく、日常会話程度なら真剣に数ヶ月でできそうです(文法は別にして)

              もちろん、旅行先ではETALK5を使う予定ですが翻訳した英文を必死で書き写して
              自分の英文の文法をチェック訂正するのに役立っています。

              そういった意味では、とてもすばらしい機械だと思います。

主な用途
海外旅行
語学学習
使用言語
英語

参考になった2

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGR [レッド]

killifish730さん

  • レビュー投稿数:13件
  • 累計支持数:38人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

自動車(本体)
3件
0件
クレジットカード
2件
0件
ノートパソコン
1件
0件
もっと見る
満足度2
デザイン4
対応言語数4
見やすさ4
使いやすさ4
携帯性4
翻訳精度4
バッテリー3

【デザイン】
 良い

【対応言語数】
 一台でこれだけ対応していてこの値段なのは素晴らしいと思う。

【見やすさ】
 良好。

【使いやすさ】
 良好。

【携帯性】
 とても良い。

【翻訳精度】
 自分で英語やドイツ語やロシア語を話してみて遊んだが,発音が悪いのか英語はあまり認識しなかった(笑)
 ロシア語話者との会話ではある程度活躍してくれた。

【バッテリー】
 あまり長く持たない。

【総評】
 ウズベキスタン旅行に備えてグローバルSIM付きの物を購入したが,残念ながらタシケントですら通信できなかった。対応国リストを信用して購入したが無駄になったので,非常に残念であった(仁川等では使用できた)。

主な用途
海外旅行
使用言語
ロシア語

参考になった2

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGG [ゴールド]

熊見さん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:0人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度3
デザイン3
対応言語数4
見やすさ3
使いやすさ3
携帯性4
翻訳精度3
バッテリー3

使おうとすると突然違う画面になる
メニュー画面を作ったほうが良い

主な用途
海外旅行
使用言語
フランス語

参考になった0

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGR [レッド]

アテゴン乗りさん

  • レビュー投稿数:330件
  • 累計支持数:1412人
  • ファン数:30人

よく投稿するカテゴリ

グラフィックボード・ビデオカード
8件
1055件
マザーボード
3件
306件
SSD
9件
258件
もっと見る
満足度2
デザイン3
対応言語数4
見やすさ2
使いやすさ2
携帯性4
翻訳精度3
バッテリー1

評価項目が変わったようなので点数だけ付け直しです。
下記見ればわかると思いますが大幅に項目変わっています。
似たような項目わざわざ変えて点数が消える…一体何の為?誰の為?

古いレビューは元の項目も見れるだけにはしておくべきでは?


以下元レビューです。

来客用に身内より借りました。

【デザイン&携帯性】
電源とトークボタンが二つといたってシンプル。
電源はUSB-TypeCなので裏表を気にしないので良く便利。(TypeCはこれで初めて触りました。)

丸みのあるデザインなのでポケットに入れやすいですが、
ストラップを付けていないとするっと手から落としそうと一長一短です。


【収録辞書数】
クラウド使用なので十分だと思います。
言語もかなり多いです。


【見やすさ】
スマホ等を考えると本体サイズからすると画面サイズが若干小さいかも。
声で入力、翻訳した物をスピーカーから喋らせるのが主用途ですから問題ないかな?

【使いやすさ&検索機能】
慣れていないとトークボタンを押して話せるタイミング(効果音は鳴ります)より先に話してしまいがち…

また入力が声だけなので、違う区切り等で変換がされてしまった時修正するのが大変です。
自分の日本語が悪いのかも知れませんが(^^;
日本語入力の場合「助詞」を見直すと上手く行くことが多いですが、
文字入力で修正出来たらもう少し手間が減るのに…

持ち主や音声入力に慣れている人はいいですが、
会話を成立させるには持ち主ではない相手の会話も翻訳させなければいけないです。

音声入力自体に慣れているか否かが結構大きく響く気がします。

ハード面では、
ボタンの位置本体を無意識に握った状態から押せる場所に無いので、
操作性は優れているとはちょっと言えない。

ただスピーカーから出る音声は聞き取りやすく悪くありません。

【バッテリー】
やたらとスリープが解けます。
そしてスリープしてくれません。
そして使っていないのに早々に電池が無くなっています。
スマホと違い色々なソフトを入れているわけでないのに、この不安定さ・・・
そして電源に挿しっぱなしなのに使おうとしたら50%未満…

バッテリー云々以前にバッテリー運用の制御周りの完成度が低いです。
旅行先などでこの状態だったらすごく困ると思う。

【拡張性】
不明&無評価

【総評】
ライバル不在の様ですが、
正直スマホがあるなら、対応SIM&Google等のアプリでも良いじゃない?と感じます。
逆にスマホと違いカメラは無いので紙面の文字などはもちろん翻訳できません。
グローバル通信SIMにどのくらい価値があるかですね。
音声翻訳専用機の強み&良さをあまり感じません。
まだまだ発展途上だと感じます。
初代からかなり進化したようで、次世代でさらに良くなっていくと期待ですね。

いまだに結構な頻度でアップデートが掛かります。(内容は未確認)

主な用途
語学学習
その他
使用言語
スペイン語

参考になった10人(再レビュー後:3人)

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGR [レッド]

ミーくんねこさん

  • レビュー投稿数:24件
  • 累計支持数:73人
  • ファン数:4人

よく投稿するカテゴリ

レンズ
11件
8件
デジタル一眼カメラ
7件
7件
デジタルカメラ
0件
2件
もっと見る
満足度5
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ4
携帯性4
翻訳精度4
バッテリー5

【デザイン】可愛いかな?

【対応言語数】全部は使うかはわかりませんが、十分ではないでしょうか。

【見やすさ】文字は最大にして使用してますが相応の大きさだと思います。

【使いやすさ】タッチパネル併用型なのでスマホ感覚で使えます。

【携帯性】小さい。それほど困らない。ストラップホールの位置を上下逆につけてほしかった。

【翻訳精度】まだわかりませんが高いのではないでしょうか?外人がすごい!と言ってました。

【バッテリー】かなり持ちますが、クレードルにて充電する場合保護カバーを付けたうえでストラップを取り付けると意外に充電しずらいです。

【総評】ストラップホールの位置を除いて総評的には悪くないと思います。まだ使いこなしてはいないので何とも言えませんが、仕事でどういうわけか外人に尋ねられる確率が高いので重宝しています。海外旅行に行った時にも試してみたいです。

主な用途
その他
使用言語
英語
韓国語
中国語

参考になった0

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > 富士通 > arrows hello AT01 > arrows hello AT01 [紅]

765477さん

  • レビュー投稿数:2件
  • 累計支持数:4人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

タブレットPC
1件
0件
翻訳機・通訳機
1件
0件
もっと見る
満足度4
デザイン4
対応言語数3
見やすさ3
使いやすさ3
携帯性4
翻訳精度3
バッテリー3

【デザイン】 スマホも赤なので、紅は大変きれいでよかった。

【対応言語】 オフラインでの使用をメインにしているので、日本語と英語があればよかった。

【見やすさ】 カメラ翻訳時に小さく感じる以外は、特に問題なし。

【使いやすさ】 起動は早くてよいが、言語を選択するボタンを押さないと翻訳しないので、会話の時やや使いにくかった。

【携帯性】 ストラップがつけられる仕様であればよかったが、なくても特に問題はなかった。

【翻訳精度】 オフラインの使用がメインであったので、会話はごく基本的なものに限定された。カメラの精度は、使用するには精度が低くかった。

【バッテリー】 割と長く使用できたが、2日間ぐらいで切れた。充電には、長い時間が必要であった。

主な用途
海外旅行
使用言語
英語

参考になった4

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > TAKUMI JAPAN > KAZUNA eTalk 5

こあみちさん

  • レビュー投稿数:2件
  • 累計支持数:10人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

翻訳機・通訳機
1件
0件
バイク用ヘルメット
1件
0件
もっと見る
満足度5
デザイン4
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性4
翻訳精度5
バッテリー4

【追記です、Wi-Fiルータ機能、他】
トラベラーSIMをあらかじめ日本のアマゾンで買って(現地の空港やショップで買うより確実で便利、しかも安価でした。)から、渡航しました。飛行機の中でSIMを指して(スマホ同様SIMの脱着には細いクリップのようなものが必要)渡航先の空港に着いたら電源ON。現地の携帯会社からSMSでAPNの案内が届くので、それをセットするとすぐ使えるようになります。ローミングはONです。香港、中国、他英語圏の国で使ってみましたが、速度も他のモバイルルーターと変わらず高速通信できました。
電池容量が、ルーターとしては、やや心配ですが1日ギリギリ足りると思います。私は、スマホの電池も心配でしたので、小さいモバイルバッテリーを持ち歩いて充電して使いました。翻訳精度が良く、レスポンスもよかったので現地でも重宝しました。写真を撮って翻訳してくれる機能が、レストランやホテルのメニューや紙の案内を素早く翻訳できて、とても便利でした。追記終わり

*****************************


お店でいろいろ試用して、これにしました。

【デザイン】
ポケトークや富士通のと比べると、ちょっと事務機器みたいな感じです。
富士通のは新製品がスリムで丸くてデザインに惹かれ迷いました。

【収録辞書数】
この機種も他機種も翻訳言語は多く特に困らないです。短い文章より、やや長い分のほうが正しく翻訳してくれます。

【見やすさ】
問題ないです。見やすいです。

【使いやすさ】
この機種の音声翻訳レスポンスが一番良かったです。比較した他の機種は、ボタンを押してからワンテンポ待たないと、聞き取り開始してくれません。これが結構イライラします。この機種は、すぐ聞き取り開始してくれ翻訳レスポンスもよかったです。これが決め手でこの機種にしました。

【携帯性】
手ごろな大きさですし邪魔にはなりません。やや大きいかな。

【検索機能】
カメラでレストランのメニューの翻訳とか便利です。

【バッテリー】
一度の充電で2日-3日は使えます。
充電はUSBタイプCです。他の方もレビューで書かれていますが、パワーデリバリー対応充電器や、最初からCのコネクタが付いた充電器だと、受電できないようです。友人のポケトークも試させてもらいましたが同じ仕様のようです。これはタイプC充電器が受電側の機器に送る出力を確認してから給電するからだと思います。今までより大出力が可能な充電器側の仕様であり、確認できない機器には安全のため給電しないみたいです。
今までの普通のUSB充電器にAからCになっているケーブルを使用しての充電は問題なくできます。


【拡張性】
アップデートがあってQR決済機能が増えましたがよくわかりません。

【総評】
思っていたより使えます。翻訳も期待以上に実用レベルです。
国内ではスマートフォンのテザリング、海外ではトラベラーSIMで翻訳機兼Wi-Fiルーターとしての使用を想定してSIMなしを買いました。Wi-Fiルーターの機能は、まだ使っていませんが、夏休みに海外に行く予定ですので、現地トラベラーSIMを買って使ってみたいと思います。翻訳だけなら、SIM付きの方が簡単に使えて便利でよかったかなと思いました。

主な用途
海外旅行
ビジネス
使用言語
英語
中国語
ドイツ語
その他

参考になった8人(再レビュー後:7人)

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > ソースネクスト > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PG > POCKETALK W グローバル通信(2年)付き W1PGG [ゴールド]

nozomikさん

  • レビュー投稿数:4件
  • 累計支持数:8人
  • ファン数:0人

よく投稿するカテゴリ

タブレットPC
1件
0件
翻訳機・通訳機
1件
0件
その他健康器具・医療機器
1件
0件
もっと見る
満足度5
デザイン5
対応言語数5
見やすさ5
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー5
   

   

【デザイン】
ゴールドを購入しましたが、綺麗で高級感があります。

【対応言語数】
こんなに使うかなと思うほど多いです。

【見やすさ】
画面が大きく見やすいです。

【使いやすさ】
直観的に使えます。普及しているためネットでも使い方を詳細に説明しているサイトがあり、とても参考になりました。

【携帯性】
コンパクトで軽いです。普及しているため廉価版のソフトケース&ネックストラップ&ガラスフィルムの3点セットが売っていて安く揃えることが出来ました。

【翻訳精度】
後発品の方が性能がいいに違いないと思い、最初に富士通 arrows hello を購入しましたが、近視を文脈を工夫しても禁止としか認識してくれないため返品しました。POCKETALK W は、英語はGoogle翻訳を使用しており、近視などの医学用語も訳してくれるので、英語でのdiscussionにも役に立ってくれることを期待しています。

【バッテリー】
購入してから5日間経ちましたがバッテリー残量が70%あり、まだ充電していません。

【総評】
POCKETALK W は、その言語に最適な翻訳エンジンを使用しているため、富士通 arrows hello よりも翻訳精度が高いことが実感できました。あとは実戦で役に立つことを期待しています。

比較製品
富士通 > arrows hello AT01
主な用途
海外旅行
ビジネス
使用言語
英語

参考になった1人(再レビュー後:1人)

このレビューは参考になりましたか?参考になった

翻訳機・通訳機 > FFF SMART LIFE CONNECTED > MAL-TR01WH

avalonnさん

  • レビュー投稿数:1件
  • 累計支持数:6人
  • ファン数:0人
満足度5
デザイン5
対応言語数4
見やすさ4
使いやすさ5
携帯性5
翻訳精度5
バッテリー5

夏にシンガポールに旅行行くので、何かと話題の翻訳機を購入しようかと思ってます。
とりあえず王道ポケトークか、こちらで検討中。

レビューしていきます。
実機を秋葉の店舗で触ってみたざっくりした感想。
良いですね。対応言語は41ヶ国語とポケトークに劣るものの、デザイン、質感、使い易さはマーシャルかな。何よりお値段が素敵。

【気に入った点】

1.デザイン・形
圧倒的に薄くて、持ち運びが気にならない。iPhone8よりコンパクト。旅行先って基本的に携帯、ルーターも合わせて持ち運ぶから何かと荷物になるけど、この大きさと薄さなら全く気にならない。ポイントかなり高いです。個人的にはシンプルなのも◎、ポケトークも触ったけど、高機能というか複雑でややこしい印象。これは説明書要らないくらい。

2.質感
持った時に軽すぎて不安になるくらい軽い。色々触ってて気付いたけど、意外としっかりしている。初めてiPhone触った時に大丈夫かな?って思った感じに近い。少し触ってると分かる質の高さ。

3.使い易さ
1.でも少し触れてるけど、使い易さは抜群。迷う要素が無い。電源つけて、ボタン押して喋って、ボタン離したら即翻訳して読み上げてくれる。勿論テキストも表示される。言語選択も迷よう要素が無くて、良く設計されてるなと感心する。対応言語が41ヶ国語なのは残念ポイント。まぁ、個人的にはよほど特殊な言語?ベンガル語とか?じゃない限り41ヶ国語で十分な気はする。

4.値段
コスパ相当良いと思う。
3万円はするかなと覚悟してたから、2万円浮くのはかなりありがたい。浮いた予算を他に回せるから、旅行先でちょっと贅沢出来るかなと、ワクワク中。

5.総評
個人的には買いですね。
旅行って何かと荷物多いし、予算も限られてる。
これはどっちにも優しい。息子と一緒に見に行ったのですが、普段は息子に渡しておくのもいいかなと思いながら世の中便利になったなと思いに耽りながらのレビューでした。悩んでる人は是非参考にしてみて下さい。

参考になった6

このレビューは参考になりましたか?参考になった

ページの先頭へ

動画付きユーザーレビュー
ユーザーレビュートピックス
プロフェッショナルレビュー
ユーザーレビューランキング

(翻訳機・通訳機)

ご注意