POCKETALK+専用グローバルSIM(2年) [ブラック]
- 外国語が話せなくても対話できる、超小型「通訳」デバイス。英語、中国語、韓国語、フランス語など63の言語の音声翻訳に対応する(2018年1月時点)。
- 入力された音声はクラウド上で高度な処理が行われ、正確な音声認識、文字変換、翻訳、音声合成などを経て、翻訳された音声が出力される。
- 2年間使い放題(※使用量により通信速度制限あり)のSIMカード「専用グローバルSIM」が付属し、Wi-Fi環境がなくても、世界79の国と地域で使用できる。
POCKETALK+専用グローバルSIM(2年) [ブラック]ポケトーク
最安価格(税込):ショップが販売価格を掲載するまでお待ちください 発売日:2017年12月14日
- 5 0%
- 2 0%
- 1 0%
| 評価項目 | 投票平均 | カテゴリ平均 | 項目別ランキング |
|---|---|---|---|
| デザイン |
3.65 | 3.93 | -位 |
| 対応言語数 |
無評価 | 4.18 | -位 |
| 見やすさ |
4.03 | 3.85 | -位 |
| 使いやすさ |
3.00 | 3.63 | -位 |
| 携帯性 |
3.97 | 4.00 | -位 |
| 翻訳精度 |
無評価 | 3.58 | -位 |
| バッテリー |
4.68 | 3.50 | -位 |
- ※プロレビュー・モニターレビューは集計対象から除外しています
- ※「カテゴリ平均」より「投票平均」が高い項目を黄色背景にしています
よく投稿するカテゴリ
2018年12月23日 17:33 [1185120-1]
| 満足度 | 4 |
|---|
| デザイン | 5 |
|---|---|
| 対応言語数 | 無評価 |
| 見やすさ | 3 |
| 使いやすさ | 3 |
| 携帯性 | 5 |
| 翻訳精度 | 無評価 |
| バッテリー | 3 |
国内では問題なく使用できます。グアム旅行で使用しましたがグローバルSIMではどこも使えませんでした。(ガッカリ)
ホテル内でwi−fiが使える場所ならOKでした。
参考になった1人
このレビューは参考になりましたか?![]()
よく投稿するカテゴリ
2018年3月24日 00:12 [1114720-1]
| 満足度 | 3 |
|---|
| デザイン | 3 |
|---|---|
| 対応言語数 | 無評価 |
| 見やすさ | 5 |
| 使いやすさ | 3 |
| 携帯性 | 3 |
| 翻訳精度 | 無評価 |
| バッテリー | 5 |
![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
指紋が恐ろしく目立ちます |
箱はオシャレです |
iliと悩んだのですが、双方向翻訳、対応言語の豊富さから
こちらを購入しました。
【デザイン】
ちょっと幅が大きいとおもいます。
またボタンがタップするだけなのですが照明などがないので
夜間は見にくいです。
四角くして画面を大きくした方が良かったと思います。
【収録辞書数】
ネットに接続した状態でないと使用できないので
ネットにつながっていれば無限大だと思います。
【見やすさ】
小さい画面ですが、日常会話なら問題ありません。
それ以上に暗い場所でのボタンの照明のなさの方が
不便ですね。
自分の話した言葉が確認できるので、画面はあった方が便利ですね。
【使いやすさ】
Wi-Fi、3Gともに接続が不安定で信頼性に欠けます。
今後のアップデートで良くなればいいのですが・・・
またWi-Fi環境でない場合でも、自動でモバイル通信に切り替わってくれないのが
ダメです。
なお、車での移動中は電波を拾いませんでした。
(千葉県の平地の田舎道です。)
【携帯性】
指紋が目立つのが難点ですが、さほど大きくなく、純正ケースも
一緒に購入したので、そのケースに入れて首からぶら下げれば
良いかなと思います。
【検索機能】
音声認識は日本語の場合、きちんと認識します。
ただ、放送禁止用語を話すと「・・・」と表示されます笑
中国語に限ってはほぼ通じましたが、たまに間違った翻訳を
する事があるそうです。
(中国人の友人に聞いてもらい確認しました。)
Wi-Fiの場合はタイムロスがありませんが、3Gの場合やや遅く
3秒くらいかかります。
電波が不安定だと「ネットにつないでください」となってしまい
使えません・・・これは致命的な気が・・・
【バッテリー】
一日遊んでいましたが、あまり減りませんでした。
ただ、電波状況などにもよると思うので、この辺は未知数ですね。
【拡張性】
ネットにつながっていれば更新してくれますが、それ以上は
ダメですね。
イヤホンの端子と充電ケーブル用の端子のみです。
【総評】
タイに面接に行くので、その際に使用しようと思い購入しました。
また、個人的に中国、台湾によく行くので、その際に役立てたいなとも
思いました。
結果的にWi-Fiが不安定なのと、3Gの電波が微妙なのが海外でどのように
なるかによって役立度も変わってくると思います。
アプリの翻訳ソフトよりも少しまともな程度で、あまり意味が無かった気もします。
またSIMは2年間使い放題ですが、3Gなので微妙な感じです。
中国、韓国、英語圏への旅行なら価格も安くてオフラインで使用できる
iliの方がよいかもしれません。
当機種は自分が話した言葉が画面で確認できるのが長所かなと思います。
いずれにしても、まだ黎明期な商品で、今後の伸びしろに期待ですね。
参考になった16人
このレビューは参考になりましたか?![]()
よく投稿するカテゴリ
2018年2月25日 10:56 [1107360-1]
| 満足度 | 4 |
|---|
| デザイン | 4 |
|---|---|
| 対応言語数 | 無評価 |
| 見やすさ | 3 |
| 使いやすさ | 3 |
| 携帯性 | 5 |
| 翻訳精度 | 無評価 |
| バッテリー | 5 |
やっと使えそうな簡易翻訳機が出たと思い、人柱?になり簡単なレビューをします。
まず良い点は、1、スマホと違いアクセスが簡単で早く翻訳が出来る。
2、多国語が相互に出来る。3、意外と電池持ちが良くて、一般のミニUSBケーブルなので、充電時の汎用性が高い。
4、翻訳までの時間も、ネット環境に依存するが、Wi-Fiなら1秒から2秒、グローバルSIMなら2秒から3秒で翻訳して発声してくれる。
5、携帯性もよく、負担にならない。
6、文節を区切って話すと上手く翻訳してくれない(文節毎に変換される)ので、翻訳したい事を予め考えて、間を置かずに発声すれば、翻訳率が高くなる。
7、上記の使い方をすれば翻訳率もたかくて便利。
悪い点や改良して欲しい点です。
1、液晶表示が小さく、新聞の活字より小さいので、高齢者は老眼鏡がないと厳しい。
2、ワンタッチで繰り返しリピートが出来ない(やり方を間違っていたら失礼)
3、言語の順番がアルファベット順でないので、選択しにくい。
相手の国が解らないと国旗を相手に見せないといけない。
4、取り扱い説明書も簡単過ぎて解りにくい。詳しい説明書がソースネクストのサイトにも無さそう。
5、名前に弱い
次の端末には、上記に述べた、翻訳機表示面の拡大、文字の拡大、候補リストを3件ほど表示して貰いたいです。
あとは、マニュアルも充実お願いします。
参考になった10人
このレビューは参考になりましたか?![]()
新着ピックアップリスト
-
【Myコレクション】メインアップグレード最終稿
-
【Myコレクション】自作パソコン
-
【Myコレクション】SUBPC 2025 WHITE
-
【欲しいものリスト】a
-
【おすすめリスト】今年のうちにこれで組め的な自作ゲーミングPC案
(翻訳機・通訳機)
- コミュニティ規定の内容をご確認の上、ご利用ください
- 評価は投票された方の主観による目安であり、絶対的な評価を保証するものではありません
- 点数はリアルタイム更新です
- ユーザーレビューの使い方、よくある質問 FAQもご参照ください
価格.comマガジン
注目トピックス







